ロンドンの中心部から、地下鉄の北部線で北に向かう。わずか15分くらいでカムデン・タウンに辿りつく。カムデン・タウンはリージェント運河の流れる町である。そして鉄道が敷かれた。倉庫が作られ、物流で栄えた。その後、内陸水運の衰えと共に、町も寂れていった。ジョージ・オーウェルはカムデンに下宿して Down and Out in London and Parisを物した。
その後、下宿町としてさまざまな若者を集めるカムデンんは、徐々にファッショナブルでアーティスティックな町に変貌していく。現代のカムデンは音楽を聞かせるビストロやスタジオ、ポップ・アートのアトリエ、ファッションの工房やショップ、パンクなヘアーサロン、アンティークの店などが軒を並べる。
カムデンは週末の町だ。マーケットも複数あるが、多くは週末しか開かない。平日に行っても静まり返っている。それが一転して週末になると、髪を派手に染め、黒一色に身を固めたファンキーな若者がいた。カメラを持って歩いていると、ファンキーなポップカルチャーに入り込んだような気がする。
Camden is only minutes away from the center of London, if
you take the subway Northern Line to the north. The Regent Canal run
through Camden Town, so did the national rail. There were a a number
of warehouses. Camden is a place for transshipment of cargoes. With
a decline of inland water transport, Camden Town declined its momentum.
George Orwell lodged in Camden Town, and wrote "Down and Out in London and Paris".
With a free flow of the young seeking to lodge there, Camden
gradually became a fashionable and artistic city. Camden today houses
a variety of shops, ranging from cabarets, bistros, studios, pop art
ateliers, fashion outlets, punky hair salons, antique shops etc.
Camden is lively in week ends. There are a few markets
in Camden, most of which are open only in week ends. On weekdays,
the town is mostly quiet, but the same town becomes a magnet of funky
youngsters in black, wearing colorfully dyed hair. Walking in Camden
in week ends with a camera, it feels like one is mistakenly stepped in
a funky pop culture.
C